Artigo em periódico
Fonte: Orfeu, ___(edição)___, 2021
Prolongation
Nicolas Meeùs
Palavras-chave
Resumo
Este artigo evidencia e documenta as diferenças de significado entre o termo “prolongation” em inglês e Prolongation em alemão, assim como a própria maneira como Schenker concebia este termo. Enfatizando que, para Schenker, a palavra descreve a relação orgânica da Ursatz com o nível frontal, uma relação estabelecida na camada “profunda” da obra, enquanto em inglês este termo denota a extensão temporal de um evento harmônico ou melódico. A concepção inglesa de “prolongation” não é ilegítima, mas oculta uma parcela da dimensão que o termo tem para Schenker.
Prolongation
The article evidences and documents the differences in meaning between the English term “prolongation”, the German Prolongation , and Schenker’s own understanding of the term. It stresses that, for Schenker, the word describes the organic relation from Ursatz to foreground, a relation in the “depth” of the work, while in English it denotes the extension in time of a harmonic or melodic event. The English understanding of “prolongation” is not illegitimate, but it hides a dimension of Schenker’s understanding.
Seu navegador será reencaminhado para a fonte do documento, porque o Amplificar não mantem cópias das referências. Caso o texto não seja carregado, por favor me notifique que ele está fora do ar e consulte sua disponibilidade no site oficial da fonte.