Artigo em periódico
Fonte: Música Popular em Revista, ___(edição)___, 2016
Influência da voz indígena na música brasileira
Magda Dourado Pucci
Palavras-chave
Resumo
Esse artigo visa apontar algumas possibilidades sobre a presença da voz indígena na música popular brasileira, baseadas em diversos exemplos sonoros com destaque para os registros da Missão de Pesquisas Folclóricas organizada por Mário de Andrade. O que mais chama atenção é a qualidade nasal – advinda da língua Nheengatu amplamente usada no Brasil até o século XVIII, tendo influenciado a sonoridade do cateretê, da catira, do cururu (antigos), das modas de viola e outros gêneros da cultura popular. A voz gutural presente nos torés do Nordeste e a voz miúda e escorregadia das cantigas de ninar indígenas (mukuru), ainda ecoam nos cantares maternos atuais, mesmo mesclados à influência ibérica. Destaca-se também o uso do falsete presente na música caipira, e de recursos como suspiros, interjeições, onomatopeias, glissandos – herança advinda da arte oral xamânica indígena que repercutiu na contação de ‘causos’.
The Influence of Indigenous Voice on Brazilian Music
This article aims to point out some possibilities of the presence of Indigenous voice in Brazilian popular music, based on various musical examples highlighting the Missão das Pesquisas Folclóricas recordings, organized by Mário de Andrade. What draws more attention is the nasal quality – arising from the language Nheengatu widely used in Brazil until the eighteenth century that influenced the sound of the cateretê, the catira and the cururu (old style) moda de viola and other genres of popular culture. The slippery and nasal voice of Indigenous lullabies (mukuru) still echoes in current maternal singing even merged the Iberian influence. The use of falsetto also appears in ‘música caipira’; mainly in the sertanejo duets (country music). Some vocal features as interjections, onomatopoeia, glissandos show Indigenous shamanic oral art that resonated in the ‘causos’ storytelling.
Seu navegador será reencaminhado para a fonte do documento, porque o Amplificar não mantem cópias das referências. Caso o texto não seja carregado, por favor me notifique que ele está fora do ar e consulte sua disponibilidade no site oficial da fonte.