Comunicação oral

Fonte: Congresso da ANPPOM, ___(edição)___, 2018

Gravação da narração em língua portuguesa do Solfejo do Objeto Sonoro: impasses, critérios e proposições

Adriana Lopes Moreira, Augusto Piccinini

Resumo

Este artigo tem como objetivo trazer à tona os pontos que suscitaram alguma discussão durante a preparação do texto que fundamentou a gravação da narração em língua portuguesa do Solfège de l'objet sonore de Pierre Schaeffer (1967), realizada em fevereiro de 2018, com o apoio da FAPESP. Elaboramos o texto a partir da reeedição trilíngue do Solfejo publicada em 1998, e de três outras traduções para a língua portuguesa. Alguns dos pontos levantados neste artigo dizem respeito à escolha de tradução de alguns termos ou fazem menção a temas como: natureza e cultura, tema e versão, sons tônicos e tônicas. Nas considerações finais, são feitas referências à acessibilidade irrestrita da gravação.

Recording of the Solfège de l'objet sonore by Pierre Schaeffer with narration in Portuguese: impasses, criteria and proposals

A recording of the Portuguese-language narration of Solfège de l'objet sonore by Pierre Schaeffer (1967) was held in February 2018, with the support of FAPESP. This article aims to present the points that raised some discussion during the preparation of the text that based the recording. The trilingual reissue of Solfejo published in 1998, and three other translations into the Portuguese language were the references for our translation. Some of the points presented in this article concern our choices of specific words, or make mention to themes like: nature and culture, theme and version, tonic sounds and tonic. In the final considerations, references are made to the unrestricted accessibility of the recording.

Seguir para site externo

Seu navegador será reencaminhado para a fonte do documento, porque o Amplificar não mantem cópias das referências. Caso o texto não seja carregado, por favor me notifique que ele está fora do ar e consulte sua disponibilidade no site oficial da fonte.