Artigo em periódico
Fonte: OPUS, ___(edição)___, 2020
Canticos Christaõs, ou os Hymnos mais Celebres do Officio Ecclesiastico, traduzidos em portuguez: uma chave para a compreensão das continuidades no uso da língua portuguesa na música religiosa católica
Fernando Lacerda Simões Duarte
Palavras-chave
Resumo
O emprego da língua vernácula em cânticos católicos não ocorreu somente a partir do Concílio Vaticano II (1962-1965), conforme faz crer o senso comum. Ao contrário, no Brasil, sabe-se ter sido prática ao menos desde a década de 1860, com a produção de hinários pelos religiosos lazaristas. Neste trabalho, busca-se analisar uma fonte impressa em Portugal em 1800, sem notação musical, que sistematiza diversos cantos em vernáculo. Embora impressa em Portugal, há notícias de sua circulação em território brasileiro na primeira metade do século XIX. A fim de constatar eventuais continuidades dos textos, procede-se à comparação entre Canticos Christaõs e cinco coletâneas posteriores, sobretudo as de circulação no Brasil. Para fins de análise, recorre-se a referenciais acerca das memórias e identidades coletivas. Os resultados apontam para um extenso processo de continuidade no uso dos cantos em vernáculo na liturgia católica, ainda que fora do Ordo Missae.
Canticos Christaõs, ou os Hymnos mais Celebres do Officio Ecclesiastico, traduzidos em portuguez [Christian Songs, or the most Celebrated Hymns of the Liturgical Service, translated to Portuguese]: a Key to Understanding Continuities in the Use of the Portuguese language in Catholic Church Music
The use of the vernacular language in Catholic songs did not only occur after the Second Vatican Council (1962-1965) as common sense would suggest. On the contrary, in Brazil, it is known to have been practiced at least since the 1860s with the production of hymnals by the Lazarists. In this article, we propose to analyze a source printed in Portugal in 1800, without musical notation, which systematizes several songs in the vernacular. Although printed in Portugal, there have been accounts of its circulation within Brazilian territory during the first half of the 19th century. To verify possible text continuities, a comparison has been made between Canticos Christaõs and five later collections, especially those circulating in Brazil. For analysis purposes, we focused on references about collective memories and identities. The results point to a long process of continuity in the use of vernacular songs in the Catholic liturgy, even if outside the Ordo Missae.
Seu navegador será reencaminhado para a fonte do documento, porque o Amplificar não mantem cópias das referências. Caso o texto não seja carregado, por favor me notifique que ele está fora do ar e consulte sua disponibilidade no site oficial da fonte.