Artigo em periódico

Fonte: OPUS, ___(edição)___, 2020

As camadas de intertextualidade das XIV Variações sobre o tema de Xangô de Almeida Prado

Ariane Isabel Petri

Resumo

A existência da obra XIV Variações sobre o tema de Xangô, de Almeida Prado, em duas versões (uma de 1961, para piano, e outra de 1998, para fagote e piano), e o depoimento do compositor de que cada variação se refere a um gênero do folclore brasileiro criam um cenário complexo de intertextualidade. Primeiramente, o artigo traz uma contextualização da obra nacionalista, obra esta que segue as instruções de Mário de Andrade e Mozart Camargo Guarnieri. Em seguida são abordados conceitos de intertextualidade que importam neste recorte de trabalho, entre outros, a bússola intertextual de Gabriel de Mesquita, e representamos em gráfico as quatro camadas de intertextualidade encontradas nessa obra. Durante a abordagem destas camadas, damos um enfoque na relação da variação IV com sua referência externa, o Ponteio n. 45 de Guarnieri. A análise comparativa dos dois intertextos, tanto nos seus parâmetros superficiais quanto profundos, mostra que eles se relacionam através de modelagem de perfil. A comparação das duas versões, escritas com uma distância de 37 anos, evidencia como a nova versão, mesmo mantendo o piano inalterado, ambienta a obra na fase pós-moderna do compositor. Por último, compilamos as tipologias de intertextualidade dentro da bússola intertextual e propomos uma reformulação da bússola bidimensional e sua ampliação para três dimensões, no intuito de incorporar nesta um novo conceito, a metaintertextualidade, a partir da relação sugerida pelas duas versões das XIV Variações de Almeida Prado.

Intertextual Layers in Almeida Prado’s XIV Variações sobre o tema de Xangô

A complex scenario of intertextuality is created from the mere existence of Almeida Prado’s XIV Variações sobre o tema de Xangô in two versions (one from 1961 for piano and the other in 1998 for bassoon and piano) and his affirmation that each variation refers to a genre of Brazilian folk music. Initially we contextualize the nationalistic work that adheres to the guiding principles of Mario de Andrade and Mozart Camargo Guarnieri. Next, we discuss the work’s important concepts of intertextuality, including Gabriel de Mesquita’s intertextual compass; we also produce graphic representations of the four layers of intertextuality found in this piece. During the analysis of these stratums we focus on the relationship of Variation IV with its extrinsic reference, Ponteio no. 45 by Guarnieri. A comparative analysis of these two intertexts, both within its superficial and in-depth framework, shows that the intertexts interrelate through profile modeling. The comparison of the two versions written 37 years apart, makes it clear how Almeida Prado’s new version, even without changing the piano, sets the piece within the composer’s postmodern phase. Finally, we compile the types of intertextuality within the intertextual compass and propose a reformulation of the two-dimensional compass and its extension to three dimensions in order to incorporate a new concept, that of metaintertextuality, based on the relationship suggested by the two versions of Almeida Prado’s XIV Variações.

Seguir para site externo

Seu navegador será reencaminhado para a fonte do documento, porque o Amplificar não mantem cópias das referências. Caso o texto não seja carregado, por favor me notifique que ele está fora do ar e consulte sua disponibilidade no site oficial da fonte.